Kimberly Grabham
03 January 2025, 4:00 AM
● Wildpinkler: This word literally translates to "wild peer," and it's a hilarious way to describe someone who pees outdoors!
● Handschuhe: This word translates to "hand shoe," which makes sense if you think about it–a shoe dresses your feet, just like gloves dress your hands!
● Eselsbrücke: This word literally translates to "donkey bridge," and it's a shortcut for remembering something, like a mnemonic device.
● Stinktier: This word literally translates to "stink animal," which is a very appropriate name for a skunk!
● Zungenbrecher: This word translates to "tongue breaker", and it refers to words that are difficult to pronounce.
● Drahtesel: This word translates to "wire donkey," and it refers to an old, rusty bike.
●Wasserhahn: This word translates to "water rooster," but it actually refers to a water tap.
● Scheinwerfer: This word translates to "shine thrower," but it actually refers to headlights.
● Schattenparker: This word translates to "shadow parker," and it's used to describe men who park their cars in the shade to prevent the interior from heating up, which is seen as unmanly.
●Sitzfleisch: This word translates to "sit meat," but it actually refers to someone who has the ability to endure any situation because they have a lot of "seat meat" (buttocks).
● Lebensmüde: This word translates to "life tired," and it can describe someone who is feeling restless, dissatisfied with life, or depressed. However, it can also mean breaking away from the monotony of everyday life by going on an adventure.
● Fremdschämen: This word translates to "exterior shame," and it describes the feeling of being ashamed of someone else's foolish behavior.
● Schnapsidee: This word translates to "booze idea," and it refers to an idea that is stupid, unwise, and pointless, the kind of idea that someone would come up with when they're drunk.
● Weichei: This word translates to "soft egg," and it's another word for a coward or someone who is weak-minded and doesn't stand up for what's right.
● Leben ist kein Ponyhof: This phrase translates to "life is no pony farm," and it means that life can be challenging.
● Kummerspeck: This word translates to "grief bacon," and it refers to excess weight that is gained from emotional overeating.
● Jetzt haben wir den Salat: This phrase translates to "now we have the salad," and it's used to express that something has been seriously messed up.
● Kabelsalat: This word translates to "cable salad," and it's a classy way to say that something is a mess, especially when it comes to computer-related issues.
● Das Blaue vom Himmel versprechen: This phrase translates to "the blue promise from the sky," and it refers to a promise that can't be fulfilled, something so exaggerated that it's clear it could never happen.
● Leben wie Gott in Frankreich: This phrase translates to "live like God in France," and it means to live in luxury.
● Luftschloss: This word translates to "air castle," and it refers to an idea that is unlikely to come true, like a pipe dream.
● Klappe zu, Affe tot: This phrase translates to "close the lid, the monkey is dead," and it simply means "that's the end."
● Treppenwitz: This word translates to "staircase joke," and it refers to a witty comment that only occurs to you once the moment has passed.
● Innerer Schweinehund: This word translates to "inner pig dog," and it's the little voice in your head that tells you to be lazy.
NEWS
SPORT
COMMUNITY
HEALTH & BEAUTY
VISIT HAY
VISIT BALRANALD